At the end vs In the end

At the end se traduce prin “la sfârşitul” şi face referire la încheierea sau terminarea unei perioade de timp.

De exemplu :

  • “at the end of the month” = la sfârşitul lunii
  • “at the end of the movie” =  la sfârşitul filmului
  1. What happens at the end of the movie?

Ce se întâmplă la sfârşitul filmului?

2. I cash my paycheck at the end of the month.

Iau salariul la sfârşitul lunii.

maxresdefault

In the end se traduce prin “în sfârşit”, “în cele din urmă” şi arată depăşirea unei situaţii nesigure.

  1. In the end she was happy with the results.

In cele din urma a fost bucuroasă de rezultate.

2. We signed the agreement in the end.

Într-un sfârşit am semnat acordul.

cambridge-masterclass


2 (1)

 

Dă share la acest articol pe Facebook și primești 20 puncte.
Dă share la acest articol pe LinkedIn și primești 30 puncte.

  • Când ajungi la 980 de puncte ai câștigat automat un AVT Optimal Performance.
  • Când ajungi la 1200 de puncte ai câștigat automat un AVT Business Focus.

share-like-crazy-get-to-the-top

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *