{"id":3235,"date":"2023-01-16T11:56:51","date_gmt":"2023-01-16T11:56:51","guid":{"rendered":"http:\/\/accesis.ro\/blog\/?p=3235"},"modified":"2023-01-16T11:56:52","modified_gmt":"2023-01-16T11:56:52","slug":"ce-inseamna-cuvantul-prego-in-limba-italiana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/ce-inseamna-cuvantul-prego-in-limba-italiana\/","title":{"rendered":"Ce \u00eenseamn\u0103 cuv\u00e2ntul prego \u00een limba italian\u0103?"},"content":{"rendered":"\n<h2><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/accesis.lpages.co\/cursuri-italiana-online\/\" target=\"_blank\"><strong>\u00cenva\u021b\u0103 cu Accesis limba Italiana de la profesori nativi si\/ sau rom\u00e2ni<\/strong><\/a><\/h2>\n\n\n\n<p>Probabil c\u0103 i-a\u021bi auzit pe italieni spun\u00e2nd deseori &#8220;prego&#8221; \u0219i v-a\u021bi \u00eentrebat de ce folosesc acest cuv\u00e2nt at\u00e2t de des. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Prego este o formul\u0103 de polite\u021be care se folose\u0219te \u00een multe ocazii. <\/strong> Iat\u0103 care \u00eei sunt utiliz\u0103rile:<\/p>\n\n\n\n<p>Traducerea de baz\u0103 este: &#8220;cu pl\u0103cere&#8221; \u0219i se folose\u0219te pentru a r\u0103spunde la un &#8220;grazie&#8221; (&#8220;mul\u021bumesc&#8221;), &#8211; ca r\u0103spuns, italienii spun de obicei &#8220;prego&#8221;. Dar exist\u0103 multe moduri de a r\u0103spunde la &#8220;grazie&#8221;!<br><strong>prego-adelante<\/strong><br>De asemenea, folosim &#8220;prego&#8221; pentru a \u00eent\u00e2mpina o persoan\u0103 \u00eentr-o cas\u0103, un hotel, un magazin etc.<\/p>\n\n\n\n<p>Dac\u0103 \u00eentreba\u021bi <strong>&#8220;Posso entrare?&#8221;<\/strong> (Pot s\u0103 intru?) sau &#8220;\u00c8 permesso?&#8221; (Este permis [s\u0103 intru]?), cineva ar putea r\u0103spunde simplu &#8220;s\u00ec&#8221; sau &#8220;certo&#8221; (&#8220;da&#8221; sau &#8220;sigur&#8221;) dar \u0219i &#8220;<strong>Prego, entri pure&#8221;<\/strong> (Te rog s\u0103 intri) sau <strong>&#8220;Prego, si accomodi&#8221;<\/strong> (Te rog s\u0103 intri [simte-te ca acas\u0103]).<\/p>\n\n\n\n<p>De asemenea, cineva ar putea spune &#8220;prego&#8221;, \u00eenso\u021bind expresia cu un gest al m\u00e2inilor, pur \u0219i simplu observ\u00e2nd c\u0103 sta\u021bi \u00een pragul u\u0219ii.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>O alt\u0103 ocazie \u00een care spunem &#8220;prego&#8221; este c\u00e2nd oferim m\u00e2ncare cuiva:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8220;Prego, prenda pure&#8221; <\/strong>(V\u0103 rog s\u0103 lua\u021bi) sau <strong>&#8220;Prego, si serva pure&#8221; <\/strong>(V\u0103 rog s\u0103 v\u0103 servi\u021bi).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Pot s\u0103 v\u0103 ajut cu ceva?<\/strong><br>&#8220;Prego&#8221; poate fi folosit \u0219i \u00een cazul unui restaurant sau al unui magazin. De obicei, func\u021bionarul sau osp\u0103tarul spune: <strong>&#8220;Prego, come posso aiutarla?&#8221;<\/strong> (Cum pot s\u0103 v\u0103 ajut?) sau <strong>&#8220;Prego, desidera?&#8221;<\/strong> (Ce dori\u021bi?).<\/p>\n\n\n\n<p>Dup\u0103 tine &#8230;..\/ dup\u0103 dumnevoastr\u0103 &#8230;<br>C\u00e2nd cobori dintr-un autobuz sau dintr-un tren, sau pleci dintr-un loc, dac\u0103 vrei ca altcineva s\u0103 urce\/ s\u0103 coboare \u00eenaintea ta, spui de obicei: &#8220;Dup\u0103 tine\/dup\u0103 dumneavoastr\u0103&#8221;\/&#8221;Te rog, tu \/ Tu primul&#8221;. Prego &#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>Acela\u0219i lucru se \u00eent\u00e2mpl\u0103 \u0219i c\u00e2nd vorbim. Dac\u0103 dou\u0103 persoane \u00eencep s\u0103 vorbeasc\u0103 \u00een acela\u0219i timp, una dintre ele ar putea folosi: &#8220;Prego&#8221;, pentru a o l\u0103sa pe cealalt\u0103 s\u0103-si continue ideea.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Poftim?<\/strong><br>Dac\u0103 interlocutorul nu \u00een\u021belege sau nu aude bine ceea ce spune\u021bi, v\u0103 poate \u00eentreba: &#8220;Prego?&#8221;. Sensul ar fi: <strong>&#8220;Nu am \u00een\u021beles, pute\u021bi repeta, v\u0103 rog?<\/strong> Acest lucru se \u00eent\u00e2mpl\u0103 mai ales \u00een conversa\u021biile mai formale.<\/p>\n\n\n\n<p><br>Alte utiliz\u0103ri<br>&#8220;Prego?&#8221; Poate fi, de asemenea, folosit ca o invita\u021bie politicoas\u0103 de a face ceva \u00een cadrul unei ceremonii. &#8220;Alzatevi in piedi, prego&#8221; (v\u0103 rog s\u0103 v\u0103 ridica\u021bi \u00een picioare), <\/p>\n\n\n\n<p>Expresia &#8220;Aten\u021bie, v\u0103 rog&#8221; \u00een italian\u0103 este &#8220;Attenzione, prego&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Te implor!<\/strong><br>O alt\u0103 expresie foarte frecvent\u0103 \u00een italian\u0103 este: &#8220;Ti prego!&#8221; ca sinonim pentru &#8220;Per favore!&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>De unde vine cuv\u00e2ntul &#8220;prego&#8221;?<br>Un pic de istorie&#8230;<br>Prego este, de asemenea, persoana intai a indicativului pentru verbul &#8220;pregare&#8221;, a se ruga.  At\u00e2t &#8220;prego&#8221;, c\u00e2t \u0219i &#8220;grazie&#8221; provin din limbajul religios.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;Grazie&#8221; este pluralul lui &#8220;grazia&#8221; (&#8220;gra\u021bie&#8221;), din latin\u0103: gratia. Are multe semnifica\u021bii diferite, inclusiv prietenie, favoare, simpatie \u0219i, nu \u00een ultimul r\u00e2nd, recuno\u0219tin\u021b\u0103. A\u0219a se explic\u0103 utilizarea sa \u00een limba italian\u0103.<\/p>\n\n\n\n<p>Acela\u0219i lucru este valabil \u0219i pentru &#8220;prego&#8221;: <em>Dumnezeu \u00eemi d\u0103 har \u0219i m\u0103 rog la el (prego).<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/accesis.lpages.co\/cursuri-italiana-online\/\" target=\"_blank\">\u00cenva\u021b\u0103 cu Accesis limba Italiana de la profesori nativi si\/ sau rom\u00e2ni<\/a><\/h2>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00cenva\u021b\u0103 cu Accesis limba Italiana de la profesori nativi si\/ sau rom\u00e2ni Probabil c\u0103 i-a\u021bi auzit pe italieni spun\u00e2nd deseori &#8220;prego&#8221; \u0219i v-a\u021bi \u00eentrebat de ce folosesc acest cuv\u00e2nt at\u00e2t de des. Prego este o formul\u0103 de polite\u021be care se folose\u0219te \u00een multe ocazii. Iat\u0103 care \u00eei sunt utiliz\u0103rile: Traducerea de baz\u0103 este: &#8220;cu pl\u0103cere&#8221; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false},"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3235"}],"collection":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3235"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3235\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3239,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3235\/revisions\/3239"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3235"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3235"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3235"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}