{"id":744,"date":"2016-12-20T18:05:37","date_gmt":"2016-12-20T18:05:37","guid":{"rendered":"http:\/\/accesis.ro\/blog\/?p=744"},"modified":"2022-04-07T08:50:28","modified_gmt":"2022-04-07T08:50:28","slug":"reasons-why-german-is-similar-to-english-part-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/reasons-why-german-is-similar-to-english-part-i\/","title":{"rendered":"De ce limba German\u0103 este similar\u0103 cu Engleza"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Cursuri de Limba Germana Online | Accesis\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/juxA-uA1zys?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n<p><\/p>\n<p>S\u0103 \u00eenve\u0163i o nou\u0103 limb\u0103 poate fi dificil, mai ales ca majoritatea oamenilor \u00ee\u015fi concentreaz\u0103 aten\u0163ia pe diferen\u0163ele existente \u00eentre noua limb\u0103 \u015fi limbile pe care deja le vorbesc. Pentru vorbitorii de limb\u0103 englez\u0103, \u00eenv\u0103\u0163area limbii germane poate fi foarte u\u015foar\u0103 \u00eentruc\u00e2t cele dou\u0103 au multe lucruri \u00een comun.<\/p>\n<p>Exista insa oameni care pot invatat in paralel mai multe limbi straine, demonstrand faptul ca ele pot fi invatate separat.<\/p>\n<p>Dupa cum probabil \u0219ti\u021bi, copiii care cresc \u00een familii mixte pot \u00een\u021belege cu u\u0219urin\u021b\u0103 limbile pe care le aud deoarece le proceseaz\u0103 prin prisma tiparelor fonetice. \u00een acela\u0219i mod, \u0219i poliglo\u021bii pot delimita cu u\u0219urin\u021b\u0103 tiparele fonetice al limbilor pe care le forbesc \u0219i pot trece cu u\u0219urin\u021b\u0103 de la a exprima o idee \u00eentr-o limb\u0103 \u0219i o alta \u00een alt\u0103 limb\u0103.<\/p>\n<p>Dac\u0103 \u00eentre cele dou\u0103 limbi exist\u0103 asem\u0103n\u0103ri \u0219i fac parte din aceea\u0219i clas\u0103 de limbi, \u00eenv\u0103\u021barea \u0219i \u00een\u021belegerea lor este cu at\u00e2t mai u\u0219oar\u0103.<\/p>\n<p>\u00cen continuare haide\u021bi s\u0103 urm\u0103rim c\u00e2teva asem\u0103n\u0103ri \u00eentre limba englez\u0103 \u0219i german\u0103.<\/p>\n<p><strong>1. Engleza este o limb\u0103 germanic\u0103<\/strong><\/p>\n<p>Cel mai important lucru de men\u0163ionat este c\u0103 limba englez\u0103 s-a desprins din partea germanic\u0103 de vest cu 2000 de ani \u00een urm\u0103. \u015ei germana \u015fi engleza fac parte din familia limbilor indo-europene, ceea ce \u00eenseamn\u0103 c\u0103 \u015fi \u00een prezent sunt foarte apropiate.<\/p>\n<p>Av\u00e2nd \u00een vedere c\u0103 au origini comune, asem\u0103narea dintre ele nu ar trebui s\u0103 fie o surpriz\u0103. Se estimeaz\u0103 c\u0103 mai mult de o treime din cuvintele engleze\u015fti au provenien\u0163\u0103 germanic\u0103.<\/p>\n<p><strong>2. Cele dou\u0103 limbi folosesc acela\u015fi alfabet<\/strong><\/p>\n<p>Una dintre cele mai evidente asem\u0103nari dintre german\u0103 \u015fi englez\u0103 este ca amandou\u0103 folosesc acelea\u015fi 26 de litere ale alfabetului latin. Acest lucru este un bonus pentru vorbitorii de limb\u0103 englez\u0103 pentru c\u0103 vor putea \u00eencepe de \u00eendat\u0103 s\u0103 scrie \u00een german\u0103.<\/p>\n<p>Cu excep\u0163ia regulilor privind literele cu umlaut(\u00e4, \u00f6 and \u00fc)&nbsp;\u015fi Eszett(\u00df), tranzi\u0163ia este destul de simpl\u0103. Desigur, acest lucru este un avantaj, dac\u0103 faci compara\u0163ie cu cineva care dore\u015fte s\u0103 \u00eenve\u0163e mandarin\u0103 sau o limb\u0103 arabic\u0103 sau chiar japonez\u0103, \u00eentruc\u00e2t aceste limbi au un sistem de scris complet diferit.<\/p>\n<p><strong>3. Unele cuvinte din german\u0103 se folosesc \u015fi \u00een englez\u0103<\/strong><\/p>\n<p>Daca po\u0163i vorbi englez\u0103, este o \u015fans\u0103 foarte mare ca deja s\u0103 cuno\u015fti cuvinte nemte\u015fti! Limba englez\u0103 a \u00eemprumutat un num\u0103r de cuvinte din german\u0103, cuvinte care sunt folosite destul de des. De exemplu \u201eRucksack\u201c \u00eenseamn\u0103 o geant\u0103 c\u0103rat\u0103 \u00een spate de o persoan\u0103, iar cuv\u00e2ntul \u201eAngst\u201c &nbsp;este folosit \u00een psihologie pentru a descrie anxietatea.<\/p>\n<p>Utilizarea cuvintelor de origine german\u0103 este \u015fi mai des \u00eent\u00e2lnit\u0103 c\u00e2nd vorbim despre m\u00e2ncare sau b\u0103utur\u0103. Cuv\u00e2ntul \u201cspritzer\u201d face referire la alcool, \u00een timp ce \u201cpretzel\u201d\u015fi \u201cstrudel\u201d sunt \u015fi ele \u00een german\u0103.<\/p>\n<p><strong>4. Unele cuvinte din englez\u0103 se folosesc \u015fi \u00een german\u0103<\/strong><\/p>\n<p>De-a lungul anilor, limba german\u0103 a \u00eemprumutat \u015fi ea un num\u0103r de cuvinte engleze\u015fti. Acestea se g\u0103sesc mai ales \u00een tehnologie, muzic\u0103, publicitate, mod\u0103, unde vorbitorii de englez\u0103 ar trebui s\u0103 g\u0103seasc\u0103 multe cuvinte \u015fi expresii deja cunoscute. Cuvintele \u201ccomputer\u201d, \u201cdesigner\u201d, \u201calbum\u201d, \u201cimage\u201d sunt cuvinte preluate din englez\u0103.<\/p>\n<p><strong>5. Foarte multe cuvinte sun\u0103 similar<\/strong><\/p>\n<p>Pe l\u00e2ng\u0103 num\u0103rul mare de cuvinte pe care cele doua limbi le au \u00een comun, acestea au \u015fi cuvinte care sun\u0103 aproape la fel. Astfel chiar dac\u0103 un vorbitor de englez\u0103 nu a mai \u00eent\u00e2lnit niciodat\u0103 cuvintele \u00een german\u0103, este foarte posibil s\u0103 le ghiceasc\u0103 sensul.<\/p>\n<p>De exemplu, cuv\u00e2ntul german pentru \u201chouse\u201d este \u201cHaus\u201d, pentru \u201cuniversity\u201d este \u201cUniversit\u00e4t\u201d, pentru \u201ccamera\u201d este \u201cKamera\u201d \u015fi multe alte exemple de acest fel. Un vorbitor de englez\u0103 va \u00een\u0163elege cu siguran\u0163\u0103 c\u0103 \u201cIch trinke Wasser\u201d \u00eenseamn\u0103 \u201cI drink water\u201d.<\/p>\n<p>Urm\u0103toarele 5 asem\u0103n\u0103ri dintre englez\u0103 \u015fi german\u0103 sunt :<\/p>\n<p><strong>6. Deseori cele doua limbi aplic\u0103 acelea\u015fi reguli gramaticale<\/strong><\/p>\n<p>O caracteristic\u0103 pe care vorbitorii englezi care vor s\u0103 \u00eenvete german\u0103 o vor observa rapid, este asem\u0103narea regulilor gramaticale. Poate cel mai bun exemplu este modalitatea \u00een care verbul de baz\u0103 \u00ee\u015fi schimb\u0103 forma la trecut \u015fi participiu trecut. Acest lucru poate fi demonstrat prin verbul \u201cto drink\u201d, respectiv \u201ctrinken\u201d.<\/p>\n<p>A\u015fadar, \u00een limba englez\u0103 avem \u201c drink \u2013 drank \u2013 drunk \u201c, iar \u00een german\u0103 \u201ctrinken \u2013 trank \u2013 getrunken\u201d. Aceast\u0103 regula se aplic\u0103 majorit\u0103\u0163ii verbelor.<\/p>\n<p><strong>7. Ambele limbi folosesc sistemul numeric arab<\/strong><\/p>\n<p>Alt avantaj pe care un vorbitor de limba englez\u0103 \u00eel are atunci cand vrea s\u0103 \u00eenve\u0163e german\u0103 este c\u0103 ambele limbi folosesc numere arabe. Ca \u015fi \u00een englez\u0103, numerele se formeaz\u0103 cu ajutorul cifrelor 0-9, iar regula de baz\u0103 este aceea\u015fi. Acest lucru se observ\u0103 f\u0103c\u00e2nd o compara\u0163ie a numerelor cuprinse \u00eentre 10 \u015fi 20.<\/p>\n<p><u>English:<\/u>&nbsp;ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.<\/p>\n<p><u>German:<\/u>&nbsp;zehn, elf, zwoelf, dreizehn, vierzehn, f\u00fcnfzehn, sechzehn, siebzehn, achtzehn, neunzehn, zwanzig.<\/p>\n<p>Dupa cum se vede, sufixul \u201cteen\u201d este \u00eenlocuit cu \u201czehn\u201d, dar modelul este acela\u015fi.<\/p>\n<p><strong>8. \u015ei germana \u015fi engleza sunt limbi vorbite interna\u0163ional<\/strong><\/p>\n<p>Engleza este cea mai vorbit\u0103 limb\u0103 din lume, iar acest lucru poate sta \u00een calea dorin\u0163ei de a \u00eenva\u0163a o nou\u0103 limb\u0103, mai ales dac\u0103 aceast\u0103 nou\u0103 limb\u0103 nu este la fel de r\u0103sp\u00e2ndit\u0103.<\/p>\n<p>Cu toate acestea, germana este cea mai popular\u0103 limb\u0103 \u00een interiorul Uniunii Europene. Este limba oficial\u0103 a Germaniei, Austriei, Elve\u0163iei, Belgiei \u015fi a altor \u0163\u0103ri \u015fi este recunoscut\u0103 ca limb\u0103 secundar\u0103 \u00een \u0163\u0103ri precum Brazilia, Kazakhstan, Namibia \u015fi Danemarca.<\/p>\n<p><strong>9. Ambele limbi pot spori \u015fansele de angajare<\/strong><\/p>\n<p>Ca orice alta limb\u0103 str\u0103in\u0103, germana poate fi un avantaj \u00een momentul \u00een care vrei s\u0103 te angajezi. Aceasta este recunoscut\u0103 \u00een domeniul afacerilor precum \u015fi \u00een politic\u0103. De asemenea, este o cerere mare \u00een r\u00e2ndul traduc\u0103torilor \u015fi interpre\u0163ilor ce pot vorbi fluent englez\u0103 \u015fi german\u0103.<\/p>\n<p>\u015etia\u0163i c\u0103 germana este a doua cea mai folosit\u0103 limb\u0103 \u00een domeniul \u015ftiin\u0163ei&nbsp;? \u00cen acela\u015fi timp, cei pasiona\u0163i de scris, vor fi bucuro\u015fi s\u0103 afle c\u0103 una din 10 c\u0103r\u0163i, la nivel global, sunt scrise \u00een german\u0103.<\/p>\n<p><strong>10. Accesis v\u0103 ofera posibilitatea de a \u00eenv\u0103\u0163a ambele limbi<\/strong><\/p>\n<p>Tot ce ai nevoie este dorin\u0163a \u2013 de a avansa, de a te dezvolta, de a progresa. \u00cenv\u0103\u0163area limbii germane poate fi o provocare, dar cu siguran\u0163\u0103 \u00ee\u0163i va aduce satisfac\u0163ie pe m\u0103sur\u0103.<\/p>\n<p><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Online German Language Courses | Accesis Online\" width=\"640\" height=\"360\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Sar6T-NYsiE?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>S\u0103 \u00eenve\u0163i o nou\u0103 limb\u0103 poate fi dificil, mai ales ca majoritatea oamenilor \u00ee\u015fi concentreaz\u0103 aten\u0163ia pe diferen\u0163ele existente \u00eentre noua limb\u0103 \u015fi limbile pe care deja le vorbesc. Pentru vorbitorii de limb\u0103 englez\u0103, \u00eenv\u0103\u0163area limbii germane poate fi foarte u\u015foar\u0103 \u00eentruc\u00e2t cele dou\u0103 au multe lucruri \u00een comun. Exista insa oameni care pot invatat [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false},"categories":[58],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/744"}],"collection":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=744"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/744\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3081,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/744\/revisions\/3081"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=744"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=744"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/accesis.ro\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=744"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}