Actual, topical, current, up-to-date

Revenim cu seria noastră “cuvinte confundate des” – adică cuvinte care arată similar, dar care dacă sunt utilizate incorect, vor da unei propoziții aproape sensul opus față de ce a intenționat să spună vorbitorul.

  • He runs the shop, but the actual owner is his wife.
  • El conduce magazinul, dar adevăratul proprietar este soţia sa.
  • We will present you the actual results.
  • O să vă prezentam rezultatele reale(A NU SE CONFUNDA CU ACTUAL DIN ROMÂNĂ)
  • This matter is of great topical subject.
  • Chestiunea aceasta este de mare interes actual.
Curs de limba engleza English on the Move
Curs de limba engleza English on the Move

După cum puteţi vedea,în  română,topical nu e topică, ci actual, iar actual din engleză se traduce în română prin cuvantul real.

  • I love those new current trends.
  • Îmi plac tendinŢele actuale.
  • Din nou, current va fi tradus ca actual.
  • I will tell you the up-to-date figures.
  • O să vă spun cifrele actuale.

Asadar, actual din engleză înseamnă în română  real, adevarat.

Cuvântului românesc actual îi corespund

-Topical( pe moment)

-Current( prezent, de azi)

-Up-to-date (până acum, cel mai recent)

 

share-like-crazy-get-to-the-top

 

1 (1)

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *